ТАГОР – ЧЕЛОВЕКУ И МИРУ из книги Рабиндраната Тагора "Залетные птицы" ("Stray Birds", 1916) ° ° ° Молчит рыба в водах; кричит животное на земле; поет птица в воздухе. Но человек таит в себе и молчание моря, и шумы земли, и пенье воздуха. ° ° ° Печать смерти придает ценность монете жизни; дает возможность купить за жизнь то, что истинно драгоценно. ° ° ° И стебелек травы достоин великого мира, в котором он растет. ° ° ° Великий человек — вечное дитя. Умирая, он оставляет свое великое детство миру. ° ° ° Быть откровенным легко, когда не собираешься говорить полной правды. ° ° ° Пылающий огонь остерегает меня собственным пламенем. Спасите меня от умирающих угольев, что прячутся под золою. ° ° ° У тебя или есть дело, или нет его. Когда тебе приходится сказать: «Давайте займемся чем-нибудь», – тут-то и начинается беда. ° ° ° Женщина! Как море окружило землю, так ты охватила сердце мира глубиною своих слез. ° ° ° Солнечный свет приветствует меня улыбкой. Дождь, его печальный брат, говорит с моим сердцем. ° ° ° Тот же лотос нашей родины цветет и здесь, в чужих водах, под другим именем — с той же сладостью. Перевод с английского Татьяны Щепкиной-Куперник

Теги других блогов: мудрость философия Тагор